GODBODY

The African Science of Amplified Being

有弟子:请Osifu进一步开示:明心见性 Some disciple asked: Master, please give further explanation about understanding the true mind and discovering the Buddha Nature. 佛子,第一步目标:断恶 Buddhist Disciples! The first step is to cut off doing evil deeds. 佛子,第二步目标:修善 Buddhist Disciples! The second step is to nurture conducting good deeds. 佛子,第三步目标:凈心 Buddhist Disciples! The third step is to purify your mind. 妙明真心 是自然显发的。 Profoundly enlightened mind functions naturally. 修不修,你都有 妙明真心。 Cultivate or not, you have it all the same. 修不修,你都有佛性。 Cultivate or not, you still have the Buddha nature. 若说见性,人人时时处处能见。 Talking about discovering one’s Buddha Nature, everybody could have discovered it at any time anywhere. 若说明心,人人时时处处能明。 Talking about understanding one’s true mind, everybody could have understood it at any time anywhere. 明心见性不难,当下承当不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but recognizing it at the NOW moment is not easy. 明心见性不难,直取菩提不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but attaining the Bodhi fruit directly is not easy. 明心见性不难,破除无明不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but getting rid of the ignorance is not easy. 明心见性不难,勤除习气不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but removing the bad habits is not easy. 明心见性不难,无我无为不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but being non-self and unconditioned is not easy. 明心见性不难,无欲无求不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but no desires or pursuit for personal benefits is not easy. 明心见性不难,无争无斗不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but no contenting or fighting is not easy. 明心见性不难,心无分别不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but no discrimination and differentiation is not easy. 明心见性不难,清凈自在不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but to be pure and at ease is not easy. 明心见性不难,正等正觉不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but attaining the ultimate enlightenment is not easy. 明心见性不难,利己利人不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but benefiting oneself as well as others is not easy. 明心见性不难,自度度他不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but instructing and saving oneself as well as others is not easy. 明心见性不难,自觉觉他不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but enlightening oneself as well as others is not easy. 明心见性不难,觉行圆满不易。 Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but perfecting realization and practices is not easy. 穿衣吃饭 是妙明真心显发、是佛性启用。 Dressing and eating is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature. 搬柴运水 是妙明真心显发、是佛性启用。 Moving firewood and carrying water is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature. 举手投足 是妙明真心显发、是佛性启用。 Every your gestures and expressions is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature. 一颦一笑 是妙明真心显发、是佛性启用。 One frown and one smile are the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature. 烦恼菩提 是妙明真心显发、是佛性启用。 Annoyance and Bodhi is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature. 宇宙大千 是妙明真心显发、是佛性启用。 The entire Universe is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature. 万法万有 是妙明真心显发、是佛性启用。 All the Dharma and everything in the Universe is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature. 有情无情 是妙明真心显发、是佛性启用。 All the sentient or non-sentient beings are the revelations of The profoundly enlightened mind, and are the inspiration of the Buddha Nature. 妙明真心本无形,大哉佛性本无影。 The profoundly enlightened mind is actually invisible, while the great Buddha Nature is actually shadowless. 妙明真心本无声,大哉佛性本无音。 The profoundly enlightened mind is actually voiceless, while the great Buddha Nature is actually soundless. 真心佛性本妙明,妙明佛性本真心。 The true mind and Buddha Nature is actually profoundly enlightened, while the profoundly enlightened Buddha Nature is actually the true mind. 妙明真心显万形,大哉佛性显万影。 The profoundly enlightened mind can demonstrate all forms, while the great Buddha Nature can demonstrate all images. 妙明真心显万声,大哉佛性显万音。 The profoundly enlightened mind can demonstrate all voices, while the great Buddha Nature can demonstrate all sounds. 真心佛性显万明,妙明佛性显万心。 The profoundly enlightened mind can demonstrate all the great wisdom, while the great Buddha Nature can demonstrate all kinds of minds. 有缘人 :请问Osifu空性和觉性怎么理解? Some predestined friends asked: Master please, how to understand the nature of emptiness and awareness? Osifu :这个问题,无须我回答。你回头看看Osifu刚做的开示,自己悟一悟。 Osifu: as for this question, Osifu doesn’t need to answer. You go back to the teachings that Osifu has just given then think and reflect yourself. 有弟子:Osifu,我本具足万能 为何我只能搬柴运水? 却不能搬动日月呢? Some disciple asked: Master, I am endowed with all powers but why I can only move firewood or carry water? Why I cannot move the sun or the moon? 佛子,你可悟到: Buddhist disciples! Have you ever realized? 日月星辰同吾身, 山河大地同吾身。 The sun, the moon and the stars are the same body as mine, and mountains, rivers and earth are the same body as mine. 宇宙万有同吾身, 有情无情同吾身。 Everything in the entire Universe is the same body as mine, and all the sentient or non-sentient beings are the same body as mine. 规律法则同吾身, 正法大道同吾身。 The law and rules is same body as mine, and the Great Way of Proper Dharma is same body as mine. 佛子,你可悟到: Buddhist disciples! Have you ever realized? 日月星辰同吾心, 山河大地同吾心。 The sun, the moon and the stars are the same mind as mine, and mountains, rivers and earth are the same mind as mine. 宇宙万有同吾心, 有情无情同吾心。 The entire Universe is the same mind as mine, and all the sentient or non-sentient beings are the same mind as mine. 规律法则同吾心, 正法大道同吾心。 The law and rules is same mind as mine, and the Great Way of Proper Dharma is same mind as mine. 佛子,你可悟到: Buddhist disciples! Have you ever realized? 日月星辰同心身, 山河大地同心身。 The sun, the moon and the stars share the same mind and body.  The mountains, rivers and earth share the same mind and body. 宇宙万有同心身, 有情无情同心身。 Everything in the entire Universe shares the same mind and body. All the sentient or non-sentient beings share the same mind and body.  规律法则同心身, 正法大道同心身。 The law and rules share the same mind and body. The Great Way and the Proper Dharma shares the same mind and body. 佛子,你可悟到: Buddhist disciples! Have you ever realized? 日月星辰同一体, 山河大地同一体。 The sun, the moon and the stars belong to the same entity. The mountains, rivers and earth belong to the same entity. 宇宙万有同一体, 有情无情同一体。 Everything in the entire Universe belongs to the same entity. All the sentient or non-sentient beings belong to the same entity. 规律法则同一体, 正法大道同一体。 The law and rules belong to the same entity. The Great Way and the Proper Dharma belong to the same entity. 佛子 你可悟到: Buddhist disciples! Have you ever realized? 日月星辰本无二, 山河大地本无二。 The sun, the moon and the stars are of the oneness. The mountains, rivers and earth are of the oneness. 宇宙万有本无二, 有情无情本无二。 Everything in the entire Universe is of the oneness. All the sentient or non-sentient beings are of the oneness. 规律法则本无二, 正法大道本无二。 The law and rules are of the oneness. The Great Way and the Proper Dharma are of the oneness. 佛子 你可悟到: Buddhist disciples! Have you ever realized? 日月星辰本圆融, 山河大地本圆融。 The sun, the moon and the stars are actually in harmony and perfection. The mountains, rivers and earth are actually in harmony and perfection. 宇宙万有本圆融, 有情无情本圆融。 Everything in the entire Universe is actually in harmony and perfection. All the sentient or non-sentient beings are actually in harmony and perfection. 规律法则本圆融, 正法大道本圆融。 The law and rules are actually in harmony and perfection. The Great Way and the Proper Dharma are actually in harmony and perfection. 一切本来 圆融无碍 无分无别 Everything is actually in harmony and Perfection without discrimination and differentiation. 日月无需人来搬, 周天运行任自然。 规律法则莫触犯, 谁人触犯谁人还。 The sun and the moon don’t need anybody to move them. The heaven motion is natural. Never violate the laws and rules. Whoever offends it and he has to pay for it. 一切问题的根源:我执、妄想、分别。 The source for all the problems lies in the self-attachment, delusions and differentiation. 解决一切问题的办法:破我执 The method to solve all the problems: break self-attachment. 药方:回心向善 回心向佛。 Prescription: tune one’s mind to goodness, and tune one’s mind to practice in manner of the Buddha. 还有一个药方,至简至难。呵呵 There is another prescription, the easiest and the most difficult. Ahah 那就是:Osifu心咒 That is: Osifu’s heart mantra. 要给佛法正本清源可不容易 It is not easy to restore the Buddha Dharma to its original true color. 所以为师当机开示,留下一些偈子,供众弟子有缘人参悟。便于直指人心破迷开悟 So Osifu has given teachings according to situations and has written some gathas for the disciples and predestined friends to study and reflect in order to direct them to their minds and help them to get out of the illusions and attain enlightenment. 但,众弟子有缘人 切记: But all the disciples and predestined friends have to keep in mind: 道,不在语言上 法,不在偈语中 The Way cannot be defined by languages. Dharma does not lie in gathas. 行间无雷音, 字字燃心灯。 There is no thunder sounds between lines. But every word serves to light up minds. Osifu’s skype:sifu.o Email: osifu@hotmail.com Website: http://www.osifu.net/
 
 Osifu’s Teachings Translation Group Email: osifue@gmail.com

有弟子:请Osifu进一步开示:明心见性
Some disciple asked: Master, please give further explanation about understanding the true mind and discovering the Buddha Nature.

佛子,第一步目标:断恶
Buddhist Disciples! The first step is to cut off doing evil deeds.

佛子,第二步目标:修善
Buddhist Disciples! The second step is to nurture conducting good deeds.

佛子,第三步目标:凈心
Buddhist Disciples! The third step is to purify your mind.

妙明真心 是自然显发的。
Profoundly enlightened mind functions naturally.

修不修,你都有 妙明真心。
Cultivate or not, you have it all the same.

修不修,你都有佛性。
Cultivate or not, you still have the Buddha nature.

若说见性,人人时时处处能见。
Talking about discovering one’s Buddha Nature, everybody could have discovered it at any time anywhere.

若说明心,人人时时处处能明。
Talking about understanding one’s true mind, everybody could have understood it at any time anywhere.

明心见性不难,当下承当不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but recognizing it at the NOW moment is not easy.

明心见性不难,直取菩提不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but attaining the Bodhi fruit directly is not easy.

明心见性不难,破除无明不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but getting rid of the ignorance is not easy.

明心见性不难,勤除习气不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but removing the bad habits is not easy.

明心见性不难,无我无为不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but being non-self and unconditioned is not easy.

明心见性不难,无欲无求不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but no desires or pursuit for personal benefits is not easy.

明心见性不难,无争无斗不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but no contenting or fighting is not easy.

明心见性不难,心无分别不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but no discrimination and differentiation is not easy.

明心见性不难,清凈自在不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but to be pure and at ease is not easy.

明心见性不难,正等正觉不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but attaining the ultimate enlightenment is not easy.

明心见性不难,利己利人不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but benefiting oneself as well as others is not easy.

明心见性不难,自度度他不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but instructing and saving oneself as well as others is not easy.

明心见性不难,自觉觉他不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but enlightening oneself as well as others is not easy.

明心见性不难,觉行圆满不易。
Understanding the true mind and discovering the Buddha Nature is not difficult, but perfecting realization and practices is not easy.

穿衣吃饭 是妙明真心显发、是佛性启用。
Dressing and eating is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature.

搬柴运水 是妙明真心显发、是佛性启用。
Moving firewood and carrying water is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature.

举手投足 是妙明真心显发、是佛性启用。
Every your gestures and expressions is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature.

一颦一笑 是妙明真心显发、是佛性启用。
One frown and one smile are the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature.

烦恼菩提 是妙明真心显发、是佛性启用。
Annoyance and Bodhi is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature.

宇宙大千 是妙明真心显发、是佛性启用。
The entire Universe is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature.

万法万有 是妙明真心显发、是佛性启用。
All the Dharma and everything in the Universe is the manifestation of profoundly enlightened mind, and the enablement of Buddha nature.

有情无情 是妙明真心显发、是佛性启用。
All the sentient or non-sentient beings are the revelations of The profoundly enlightened mind, and are the inspiration of the Buddha Nature.

妙明真心本无形,大哉佛性本无影。
The profoundly enlightened mind is actually invisible, while the great Buddha Nature is actually shadowless.

妙明真心本无声,大哉佛性本无音。
The profoundly enlightened mind is actually voiceless, while the great Buddha Nature is actually soundless.

真心佛性本妙明,妙明佛性本真心。
The true mind and Buddha Nature is actually profoundly enlightened, while the profoundly enlightened Buddha Nature is actually the true mind.

妙明真心显万形,大哉佛性显万影。
The profoundly enlightened mind can demonstrate all forms, while the great Buddha Nature can demonstrate all images.

妙明真心显万声,大哉佛性显万音。
The profoundly enlightened mind can demonstrate all voices, while the great Buddha Nature can demonstrate all sounds.

真心佛性显万明,妙明佛性显万心。
The profoundly enlightened mind can demonstrate all the great wisdom, while the great Buddha Nature can demonstrate all kinds of minds.

有缘人 :请问Osifu空性和觉性怎么理解?
Some predestined friends asked: Master please, how to understand the nature of emptiness and awareness?

Osifu :这个问题,无须我回答。你回头看看Osifu刚做的开示,自己悟一悟。
Osifu: as for this question, Osifu doesn’t need to answer. You go back to the teachings that Osifu has just given then think and reflect yourself.

有弟子:Osifu,我本具足万能 为何我只能搬柴运水? 却不能搬动日月呢?
Some disciple asked: Master, I am endowed with all powers but why I can only move firewood or carry water? Why I cannot move the sun or the moon?

佛子,你可悟到:
Buddhist disciples! Have you ever realized?
日月星辰同吾身,
山河大地同吾身。
The sun, the moon and the stars are the same body as mine, and mountains, rivers and earth are the same body as mine.

宇宙万有同吾身,
有情无情同吾身。
Everything in the entire Universe is the same body as mine, and all the sentient or non-sentient beings are the same body as mine.

规律法则同吾身,
正法大道同吾身。
The law and rules is same body as mine, and the Great Way of Proper Dharma is same body as mine.

佛子,你可悟到:
Buddhist disciples! Have you ever realized?
日月星辰同吾心,
山河大地同吾心。
The sun, the moon and the stars are the same mind as mine, and mountains, rivers and earth are the same mind as mine.

宇宙万有同吾心,
有情无情同吾心。
The entire Universe is the same mind as mine, and all the sentient or non-sentient beings are the same mind as mine.

规律法则同吾心,
正法大道同吾心。
The law and rules is same mind as mine, and the Great Way of Proper Dharma is same mind as mine.

佛子,你可悟到:
Buddhist disciples! Have you ever realized?

日月星辰同心身,
山河大地同心身。
The sun, the moon and the stars share the same mind and body.
The mountains, rivers and earth share the same mind and body.

宇宙万有同心身,
有情无情同心身。
Everything in the entire Universe shares the same mind and body.
All the sentient or non-sentient beings share the same mind and body.

规律法则同心身,
正法大道同心身。
The law and rules share the same mind and body.
The Great Way and the Proper Dharma shares the same mind and body.

佛子,你可悟到:

Buddhist disciples! Have you ever realized?

日月星辰同一体,
山河大地同一体。
The sun, the moon and the stars belong to the same entity.
The mountains, rivers and earth belong to the same entity.

宇宙万有同一体,
有情无情同一体。
Everything in the entire Universe belongs to the same entity.
All the sentient or non-sentient beings belong to the same entity.

规律法则同一体,
正法大道同一体。
The law and rules belong to the same entity.
The Great Way and the Proper Dharma belong to the same entity.

佛子 你可悟到:
Buddhist disciples! Have you ever realized?
日月星辰本无二,
山河大地本无二。
The sun, the moon and the stars are of the oneness.
The mountains, rivers and earth are of the oneness.

宇宙万有本无二,
有情无情本无二。
Everything in the entire Universe is of the oneness.
All the sentient or non-sentient beings are of the oneness.

规律法则本无二,
正法大道本无二。
The law and rules are of the oneness.
The Great Way and the Proper Dharma are of the oneness.

佛子 你可悟到:
Buddhist disciples! Have you ever realized?
日月星辰本圆融,
山河大地本圆融。
The sun, the moon and the stars are actually in harmony and perfection.
The mountains, rivers and earth are actually in harmony and perfection.
宇宙万有本圆融,
有情无情本圆融。
Everything in the entire Universe is actually in harmony and perfection.
All the sentient or non-sentient beings are actually in harmony and perfection.

规律法则本圆融,
正法大道本圆融。
The law and rules are actually in harmony and perfection.
The Great Way and the Proper Dharma are actually in harmony and perfection.

一切本来 圆融无碍 无分无别
Everything is actually in harmony and Perfection without discrimination and differentiation.

日月无需人来搬,
周天运行任自然。
规律法则莫触犯,
谁人触犯谁人还。
The sun and the moon don’t need anybody to move them.
The heaven motion is natural.
Never violate the laws and rules.
Whoever offends it and he has to pay for it.

一切问题的根源:我执、妄想、分别。
The source for all the problems lies in the self-attachment, delusions and differentiation.

解决一切问题的办法:破我执
The method to solve all the problems: break self-attachment.

药方:回心向善 回心向佛。
Prescription: tune one’s mind to goodness, and tune one’s mind to practice in manner of the Buddha.

还有一个药方,至简至难。呵呵
There is another prescription, the easiest and the most difficult. Ahah

那就是:Osifu心咒
That is: Osifu’s heart mantra.

要给佛法正本清源可不容易
It is not easy to restore the Buddha Dharma to its original true color.

所以为师当机开示,留下一些偈子,供众弟子有缘人参悟。便于直指人心破迷开悟
So Osifu has given teachings according to situations and has written some gathas for the disciples and predestined friends to study and reflect in order to direct them to their minds and help them to get out of the illusions and attain enlightenment.

但,众弟子有缘人 切记:
But all the disciples and predestined friends have to keep in mind:

道,不在语言上
法,不在偈语中
The Way cannot be defined by languages.
Dharma does not lie in gathas.

行间无雷音,
字字燃心灯。
There is no thunder sounds between lines.
But every word serves to light up minds.

Osifu’s skype:sifu.o
Email: osifu@hotmail.com
Website: http://www.osifu.net/

 


Osifu’s Teachings Translation Group Email: osifue@gmail.com

(Source: 1-plus-1-equals-one, via mylittleillumination)


Message of the Day- Don’t let anything stop you from following your dreams.
From Jay-Z telling him he needs to stick to producing, to a almost fatal Car accident, Having his mouth wired and still recording, To his mom Passing away, to people trying to minimize his success, Kanye Has never let anyone or anything control his ambition.
Just look at this picture from 12yrs ago and imagine where music would be if He would have given up on his dreams.
Don’t ever dwell on what you don’t have, if you don’t have something at the moment, God just doesn’t think your ready, so be happy with what you have and use those tools to help you get what you need! 🙏😊

Message of the Day- Don’t let anything stop you from following your dreams.

From Jay-Z telling him he needs to stick to producing, to a almost fatal Car accident, Having his mouth wired and still recording, To his mom Passing away, to people trying to minimize his success, Kanye Has never let anyone or anything control his ambition.

Just look at this picture from 12yrs ago and imagine where music would be if He would have given up on his dreams.

Don’t ever dwell on what you don’t have, if you don’t have something at the moment, God just doesn’t think your ready, so be happy with what you have and use those tools to help you get what you need! 🙏😊

(Source: socialflyte, via kanyezus)